|         |      1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"> | 
|         |      2 <html> | 
|         |      3   <head> | 
|         |      4     <title>Licence Harmonique</title> | 
|         |      5     <meta name="Author" content="Fabien Niñoles"> | 
|         |      6   </head> | 
|         |      7   <body> | 
|         |      8     <h1>Licence Harmonique<br> | 
|         |      9       DRAFT Version 0.1, mai 2000</h1> | 
|         |     10      | 
|         |     11     <blockquote> | 
|         |     12       <address>Copyright (C) 2000 Fabien Niñoles<br> | 
|         |     13 	5451, 9e avenue, Montréal (QC) H1Y 2J7, Canada</address> | 
|         |     14  | 
|         |     15       <p>La copie et la distribution de copies exactes de ce document | 
|         |     16 	sont autorisées, mais aucune modification n'est permise.</p> | 
|         |     17     </blockquote> | 
|         |     18      | 
|         |     19     <h2>Préambule</h2> | 
|         |     20  | 
|         |     21     <p>Cette licence adapte la Free Documentation Licence aux manuels | 
|         |     22       de jeux de rôle et à leurs compléments. Principalement, elle | 
|         |     23       permet à un jeu de rôle d'être libre tout en incluant des | 
|         |     24       univers et scénarios soumis à d'autres licences. Elle protège la | 
|         |     25       liberté à la fois des règles, des scénarios et des univers de | 
|         |     26       jeux distribués sous cette licence.</p> | 
|         |     27  | 
|         |     28     <h2>Termes et conditions sur la copie, la distribution et la | 
|         |     29       modification</h2> | 
|         |     30  | 
|         |     31     <dl> | 
|         |     32       <dt>1. Application</dt>  | 
|         |     33  | 
|         |     34       <dd> | 
|         |     35 	<p>La présente licence s'applique à tout document où figure | 
|         |     36 	  une note, placée par le détenteur des droits, stipulant que | 
|         |     37 	  ledit document peut-être distribué selon les termes de la | 
|         |     38 	  présente Licence.</p> | 
|         |     39  | 
|         |     40 	<p>Le Document est publié selon les termes et conditions de la | 
|         |     41 	  Free Documentation Licence publiée par la Free Software | 
|         |     42 	  Foundation et fournie avec cette Licence, de la ou les | 
|         |     43 	  versions spécifiées par la note de licence, avec les | 
|         |     44 	  précisions fournies par la présente Licence.</p> | 
|         |     45       </dd> | 
|         |     46  | 
|         |     47       <dt>2. Traductions des termes</dt> | 
|         |     48        | 
|         |     49       <dd> | 
|         |     50 	<p>Les termes suivants constituent des traductions des termes | 
|         |     51 	  anglais utilisés par la Free Documentation Licence. | 
|         |     52 	  L'utilisation du terme français est considéré comme | 
|         |     53 	  équivalent à l'original et est utilisé indifféremment à ce | 
|         |     54 	  dernier à la fois dans la Licence, dans la note de Licence | 
|         |     55 	  et dans le Document.</p> | 
|         |     56  | 
|         |     57 	<ul> | 
|         |     58 	  <li>"<em>You</em>" est traduit par "Vous"</li> | 
|         |     59  | 
|         |     60 	  <li>"<em>Document</em>" est traduit par "Document".</li> | 
|         |     61  | 
|         |     62 	  <li>"<em>Section</em>" est traduit par "Section".</li> | 
|         |     63  | 
|         |     64 	  <li>"<em>Modified Version</em>" est traduit par "Version | 
|         |     65 	    Modifiée".</li> | 
|         |     66  | 
|         |     67 	  <li>"<em>Invariant Sections</em>" est traduit par "Sections | 
|         |     68 	    Invariantes".</li> | 
|         |     69  | 
|         |     70 	  <li>"<em>Front-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de | 
|         |     71 	    Première de Couverture".</li> | 
|         |     72  | 
|         |     73 	  <li>"<em>Back-Cover Texts</em>" est traduit par "Textes de | 
|         |     74 	    Quatrième de Couverture".</li> | 
|         |     75  | 
|         |     76 	  <li>"<em>History</em>" est traduit par "Historique".</li> | 
|         |     77  | 
|         |     78 	  <li>"<em>Acknowledgements</em>" est traduit par | 
|         |     79 	    "Remerciements".</li> | 
|         |     80  | 
|         |     81 	  <li>"<em>Dedications</em>" est traduit par "Dédicaces".</li> | 
|         |     82  | 
|         |     83 	  <li>"<em>Endorsements</em>" est traduit par | 
|         |     84 	    "Approbations".</li> | 
|         |     85  | 
|         |     86 	</ul> | 
|         |     87  | 
|         |     88       <dt>3. Définitions</dt> | 
|         |     89  | 
|         |     90       <dd> | 
|         |     91 	<p>Le Document publié sous la présente Licence peut comporter | 
|         |     92 	  une ou plusieurs Sections appartenant à l'un des types | 
|         |     93 	  suivants:</p> | 
|         |     94  | 
|         |     95 	<ul> | 
|         |     96 	  <li>a) des Manuels de Règles et des Aides de Jeu désignés | 
|         |     97 	    sous le terme d'Accords</li> | 
|         |     98  | 
|         |     99 	  <li>b) des Scénarios désignés sous le terme de Chants</li> | 
|         |    100  | 
|         |    101 	  <li>c) des Suppléments et des Univers de Jeux désignés sous le | 
|         |    102 	    terme de Symphonies</li> | 
|         |    103 	</ul> | 
|         |    104  | 
|         |    105 	<p>Chacune des parties consitue un Document indépendant publié | 
|         |    106 	  sous cette Licence et l'ensemble constitue une Compilation | 
|         |    107 	  selon les termes de la FDL.</p> | 
|         |    108  | 
|         |    109       </dd> | 
|         |    110  | 
|         |    111       <dt>4. Utilisation des Chants et des Symphonies</dt> | 
|         |    112        | 
|         |    113       <dd> | 
|         |    114 	<p>tout document incluant en entier ou en partie les | 
|         |    115 	  personnages, lieux, évènements, cultures et autres éléments | 
|         |    116 	  décrient dans les Chants et les Symphonies, sont considérés | 
|         |    117 	  comme des Version Modifiée des Chants et/ou des Symphonies | 
|         |    118 	  et doivent être publiée selon les termes de la présente | 
|         |    119 	  Licence en tant que Chant et/ou Symphonie.</p> | 
|         |    120       </dd> | 
|         |    121  | 
|         |    122       <dt>5. Utilisation des Accords</dt> | 
|         |    123  | 
|         |    124       <dd> | 
|         |    125 	<p>Tout Document contenant des règles inspirées ou utilisant | 
|         |    126 	  les règles apparaissant dans un ou des Accords doit le | 
|         |    127 	  faire selon les conditions suivantes: | 
|         |    128  | 
|         |    129 	<ul> | 
|         |    130 	  <li>a) Toute section contenant des règles est considéré | 
|         |    131 	    comme une Version Modifiée des Accords et doit donc être | 
|         |    132 	    publié sous les termes de cette Licence sous la | 
|         |    133 	    désignation d'Accord.</li> | 
|         |    134  | 
|         |    135 	  <li>b) La description des personnages et de leurs | 
|         |    136 	    caractéristiques, des sorts ou des technologies et de | 
|         |    137 	    leurs effets, des lieux, des cultures et des compétences | 
|         |    138 	    peuvent être publié sous leur propre licence tant qu'ils | 
|         |    139 	    sont construits sur des règles déjà existantes et inclus | 
|         |    140 	    dans un Accord.</li> | 
|         |    141 	</ul> | 
|         |    142       </dd> | 
|         |    143  | 
|         |    144       <dt>6. Terminaison de la Licence</dt> | 
|         |    145  | 
|         |    146       <dd> | 
|         |    147 	<p>Si, à la suite d'une décision de Justice, d'une plainte en | 
|         |    148 	  contrefaçon ou pour toute autre raison (liée ou non à la | 
|         |    149 	  contrefaçon), des conditions vous sont imposées (que ce soit | 
|         |    150 	  par ordonnance, accord amiable ou autre) qui se révèlent | 
|         |    151 	  incompatibles avec les termes de la présente Licence, Vous | 
|         |    152 	  n'êtes pas pour autant dégagé des obligations liées à | 
|         |    153 	  celle-ci: si Vous ne pouvez concilier vos obligations | 
|         |    154 	  légales ou autres avec les conditions de cette Licence, Vous | 
|         |    155 	  ne devez pas distribuer votre Document.</p> | 
|         |    156  | 
|         |    157 	<p>Si une partie quelconque de cet article est invalidée ou | 
|         |    158 	  inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de | 
|         |    159 	  l'article continue de s'appliquer et l'intégralité de | 
|         |    160 	  l'article s'appliquera en toute autre circonstance.</p> | 
|         |    161       </dd> | 
|         |    162  | 
|         |    163       <dt>7. Mise à jour de la Licence</dt> | 
|         |    164  | 
|         |    165       <dd> | 
|         |    166 	<p>L'auteur de cette Licence se réserve le droit de publier | 
|         |    167 	  périodiquement des mises à jour ou de nouvelles versions de | 
|         |    168 	  la Licence Harmonique.  Rédigées dans le même esprit que la | 
|         |    169 	  présente version, elles seront cependant susceptibles d'en | 
|         |    170 	  modifier certains détails à mesure que de nouveaux problèmes | 
|         |    171 	  se font jour.</p> | 
|         |    172  | 
|         |    173 	<p>Chaque version de cette Licence possède un numéro | 
|         |    174 	  distinct. Si le Document précise un numéro de version de | 
|         |    175 	  cette Licence et <em>toute version ultérieure</em>, Vous | 
|         |    176 	  avez le choix de suivre les termes et conditions de cette | 
|         |    177 	  version ou de toute autre version plus récente publiée par | 
|         |    178 	  l'auteur de la Licence. Si le Document ne spécifie aucun | 
|         |    179 	  numéro de version, Vous pouvez alors choisir l'une | 
|         |    180 	  quelconque des versions publiées (qui ne soit pas un | 
|         |    181 	  brouillon) par l'auteur de la Licence.</p> | 
|         |    182       </dd> | 
|         |    183     </dl> | 
|         |    184  | 
|         |    185     <h2>Addendum: Comment appliquer ces directives à vos | 
|         |    186 	  documents</h2> | 
|         |    187  | 
|         |    188     <p>Pour utiliser cette Licence dans un document que vous avez | 
|         |    189       écrit, incluez une copie de la Licence dans le document et | 
|         |    190       insérez le copyright et les notes de licence suivants juste | 
|         |    191       après la page titre:</p> | 
|         |    192  | 
|         |    193     <blockquote> | 
|         |    194       <p>Copyright (C) <samp>((année))</samp> <samp>((nom de | 
|         |    195 	  l'auteur))</samp></p> | 
|         |    196  | 
|         |    197       <p>Vous pouvez copier, redistribuer et/ou modifier ce document | 
|         |    198 	selon les termes de la Licence de Documentation Libre GNU, | 
|         |    199 	Version 1.1 ou toute autre version ultérieure publiée par la | 
|         |    200 	Free Software Foundation avec les précision de la Licence | 
|         |    201 	Harmonique, Version 0.1 ou toute autre version ultérieure | 
|         |    202 	publiée par Fabien Niñoles ; les Sections Invariantes étant | 
|         |    203 	<samp>ÉNUMÉREZ LEURS TITRES</samp>, les Accords étant | 
|         |    204 	<samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Chants étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, | 
|         |    205 	les Symphonies étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, les Textes de | 
|         |    206 	Première de Couverture étant <samp>ÉNUMÉREZ</samp>, et les | 
|         |    207 	Textes de Quatrième de Couverture étant | 
|         |    208 	<samp>ÉNUMÉREZ</samp>. Une copie de la licence est incluse | 
|         |    209 	dans la section intitulée <em>GNU Free Documentation | 
|         |    210 	Licence</em>.</p> | 
|         |    211     </blockquote> | 
|         |    212      | 
|         |    213     <p>Si vous n'avez aucune Section Invariante, écrivez "<em>avec | 
|         |    214       aucune Section Invariante</em>" au lieu de les énumérer; idem | 
|         |    215       pour les Accords, les Chants et les Symphonies. Si vous n'avez | 
|         |    216       aucun Texte de Première de Couverture, écrivez "<em>aucun Texte | 
|         |    217       de Première de Couverture</em>" au lieu de "<em>les Textes de | 
|         |    218       Première de Couverture étant</em> <i><samp> | 
|         |    219       ÉNUMÉREZ</samp></i>"; idem pour les Textes de Quatrième de | 
|         |    220       Couverture.</p> | 
|         |    221  | 
|         |    222   </body> | 
|         |    223 </html> | 
|         |    224 <!-- Keep this comment at the end of the file | 
|         |    225 Local variables: | 
|         |    226 mode: sgml | 
|         |    227 sgml-omittag:t | 
|         |    228 sgml-shorttag:t | 
|         |    229 sgml-namecase-general:t | 
|         |    230 sgml-general-insert-case:lower | 
|         |    231 sgml-minimize-attributes:nil | 
|         |    232 sgml-always-quote-attributes:t | 
|         |    233 sgml-indent-step:2 | 
|         |    234 sgml-indent-data:t | 
|         |    235 sgml-parent-document:nil | 
|         |    236 sgml-exposed-tags:nil | 
|         |    237 sgml-local-catalogs:nil | 
|         |    238 sgml-local-ecat-files:nil | 
|         |    239 sgml-default-dtd-file:"~/.sgml/html401.ced" | 
|         |    240 End: | 
|         |    241 --> |